tag:blogger.com,1999:blog-1578443100140066464.post656245949042810633..comments2023-06-01T14:46:12.428+02:00Comments on fucked translation: The economic case for fucked translationThe Singing Organ-Grinderhttp://www.blogger.com/profile/04487387301124491134noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1578443100140066464.post-42285755122654034972012-03-22T18:13:19.682+01:002012-03-22T18:13:19.682+01:00I assume his was a penis sheath, but what about he...I assume his was a penis sheath, but what about hers?trebotshttp://oreneta.comnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1578443100140066464.post-79840317457427271122012-03-22T13:17:15.746+01:002012-03-22T13:17:15.746+01:00"Apron", in the King James's version..."Apron", in the King James's version. Sure I don't remember that from my indoctrination years.<br /><br />I was hoping now to show that the word wasn't in use in the early C17th, but apparently it's Middle English.Anonymousnoreply@blogger.com