A friend from my musical days now runs SME relations for a large German bank somewhere along the Rhine, and has been closely involved in efforts to fill a wide range of vacancies at local businesses with applicants from the bankrupt periphery. The Irish: excellent; the Portuguese: poor numeracy but often good English; the Spanish: terrible English, so other skills not particularly useful, and if they fail in the particular role allotted then reassignment is difficult.
Apparently a lot arrive in the belief that German can be picked up in a few months on the (apparently excellent) intensive courses offered. But if by the age of 30 you haven't mastered the basics of the most accessible Germanic language out there, WTF hope has your ageing brain of dealing with the curious conglomerations of sounds grunted in lands where even Romans feared to tread?
I think the mad Chomskian doctrine that Universal Grammar means that all languages must be equally complex, or something, has been quietly abandoned, so here's Madame de Staël, De l'Allemagne:
La simplicité grammaticale est un des grands avantages des langues modernes; cette simplicité, fondée sur des principes de logique communs à toutes les nations, rend très-facile de s'entendre; une étude très-légère suffit pour apprendre l'italien et l'anglais; mais c'est une science que l'allemand.]