2012/04/04

Handle with passion

Over at Mr Harvey's.

3 comments:

Carlos Ferrero said...

They're not the first ones that mistakenly translate "mango" as handle":
http://wtf.microsiervos.com/from-lost/agarrame-esa-fruta.html

trebots said...

In English mango is used as a euphemism for breast which by rear entrants is sometimes referred to as a (love-)handle, so there may be a crazy logic in there somewhere.

Carlos Ferrero said...

I've sometimes heard Spanish people referring to the rolls of fat ("michelines") as "asas del amor." Yes, there must be a logic somewhere...