Fucked translation, literally: Tot un futut junts

Carlos Ferrero < Miguel Llorens < Miquel Strubell < Bankia. This sounds to me less like a mistake than like ironic comment from members of staff at Caixa Laietana, one of a number of bankrupt regional minnows swallowed up by Caja Madrid to form Bankia. Many of their colleagues will have lost their jobs during the fusion.

("Futut" rather than "fotut"? I saw an "opurtunitat" the other day in Masnou.)